حل جميع مشاكل الترجمة الأفلام والمسلسلات التي لا يوجد لها ترجمة بسهولة جدا

نموذج الاتصال

الاسم

بريد إلكتروني *

رسالة *

إعلان أدسنس

السبت، 30 يناير 2016

حل جميع مشاكل الترجمة الأفلام والمسلسلات التي لا يوجد لها ترجمة بسهولة جدا 

مقدمة :

كثير منا يواجه مشكلة في ترجمه الافلام والمسلسلات الاجنبي , المترجمه للغه العربيه او غيرها من لغات الترجمه , من بين هذه المشكلات ان تكون الترجمة عربي أو أي لغة تريدها قد تكون غير متوفرة الترجمه او تكون الترجمة متوفرة ولاكن تسبق حركة الشفايف او العكس ان تكون قبلها , بمعني ادق ان تكون الترجمه غير متوافقه مع الفيديو, الحل هو هذا البرنامج Subtitle Edit الذي يتيح لك ان تعدل في توقيت الترجمه بما يتوافق مع الفيديو المراد ترجمته , تستطيع ايضا من خلال البرانامج ان تقوم انت بترجمه الفيديو ليس فقط التعديل عليه , والكثير من المن المميزات التي اذا استعملت البرنامج سوف تكتشفها بنفسك , البرنامج سهل جدا في الاستخدام لا يحتاج الي ان تكون محترف لكي تستطيع التعامل معه برنامج في غاية السهولة في الاستخدام.

صورة برنامج  Subtitle Edit



Subtitle Edit
Subtitle Edit is an open source (written in C#) subtitle editor with main focus on creating/editing/sync'ing/adjusting/fixing/translating subtitles, but SE can also import and ocr vobsub and blu-ray image based subtitles (even from matroska/mp4 files). SE supports 150 subtitle formats!


الفكرة التي اقوم بتطبيقها بالفيدية هو اني سأقوم بتحميل ترجمة المتوفر للفيلم من أي موقع مثل(bscene) ترجمة باللغة الانقليزي وسأقوم بتحويل هذا الترجمة الى اللغة العربية عبرة برنامج Subtitle Edit بسهولة

أولا : قم بتحميل و تثبيت برنامج تعديل Subtitle Edit من هذا اللتدوينة  إضغط هنا
ثانيا : موقع للحصول على ترجمة أي فلم أو مسلسل بأي لغة تريد (.srt) إضغط هنا


ولان شاهد هذا الشرح الجميل لطريقة و كيفية تحويل وتغير و تحرير الترجمة أي لغة الى العربية او العكس



ترجمه,فيديو,ترجمة فلم,افلام رسوم انمي ,برنامج,تحميل برنامج ترجمه,سهل,لغه,لغه عربيه 
مشكلة تأخر و تقدم الترجمة مشكلة الكتابة غير المفهومة مشكلة الترجمة مقلوبة